Când aveam unu-şi-douăzeci de ani

Când aveam unu-şi-douăzeci de ani

Am auzit un om bun zicând:

”Dă coroane, şi lire, şi guinee,

Dar nu-ţi da inima altuia;

Dă perle şi rubine,

Dar lasă-ţi liberă imaginaţia”,

Dar aveam unu-şi-douăzeci de ani,

Niciun folos să vorbeşti cu mine.

Când aveam unu-şi-douăzeci de ani

L-am auzit spunând iar:

”Inima din adâncurile ei

Să n-o dăruieşti niciodată în zadar,

Fiindcă urmează suspine-nşiruite

Şi suferinţe nesfârşite.”

Şi-acum am doi-şi-douăzeci de ani

Şi, vai, e-adevărat, e-adevărat.

A. E. Housman, “When I Was One-and-Twenty”

Translation mine

Jenny m-a sărutat

Jenny m-a sărutat când ne-am întâlnit

Sărind de pe scaunul pe care şedea;

Timpule, hoţ ce eşti, ce-ţi place ţie să primeşti

Bunătăţi pe lista ta, adaug-o şi pe aceasta!

Zic, sunt ostenit, zic că sunt trist,

Spun că sănătatea şi belşugul m-au ocolit,

Jenny m-a sărutat.

Leigh Hunt

Translation mine

Joc

cuplu          de

vârstă          medie

joacă          te

nis          când

jocul          se

termină          şi

ei          pleacă

acasă          plasa

va          fi

incă          în

tre          ei

(Roger McGough, Playing)

Translation mine