To Myself

The moon has flooded the shades of the night,

The plane-tree leaves have sad faces,

I sit in wait and listen:

The days of the fall are coming.

The tree has grown so thin,

Do you think I have

Pulled out its leaves?

Li  Jinfa

Translation mine

Sand in my Shoes

Two weeks away feels like the world should’ve changed
But I’m home now
And things still look the same
I think I’ll leave it to tomorrow till unpack
Try to forget for one more night
That I’m back in my flat on the road
Where the cars never stop going through the night
To real life where I can’t watch the sunset
I don’t have time
I don’t have time

[Chorus:]
I’ve still got sand in my shoes
And I can’t shake the thought of you
I shake it all, forget you
Why, why would I want to
I know we said goodbye
Anything else would’ve been confused but I wanna see you again

Tomorrow’s back to working down to sanitation
should’ve run back before I left here
Try to Mama show her that I was happy here
Before I knew that I could get on the plane and fly away
From the road where the cars never stop going through the night
To real life where I can’t watch sunset
And take my time
Take all our time

[Chorus]

I wanna see you again
Two weeks away, all it takes to change in time around by falling
I walked away and never said that I wanted to see you again

[Chorus x2]

I wanna see you again
I wanna see you again

Northern Lights

Published in: on 24-10-2008 at 20:21 Leave a Comment
Tags: , , ,

Când aveam unu-şi-douăzeci de ani

Când aveam unu-şi-douăzeci de ani

Am auzit un om bun zicând:

”Dă coroane, şi lire, şi guinee,

Dar nu-ţi da inima altuia;

Dă perle şi rubine,

Dar lasă-ţi liberă imaginaţia”,

Dar aveam unu-şi-douăzeci de ani,

Niciun folos să vorbeşti cu mine.

Când aveam unu-şi-douăzeci de ani

L-am auzit spunând iar:

”Inima din adâncurile ei

Să n-o dăruieşti niciodată în zadar,

Fiindcă urmează suspine-nşiruite

Şi suferinţe nesfârşite.”

Şi-acum am doi-şi-douăzeci de ani

Şi, vai, e-adevărat, e-adevărat.

A. E. Housman, “When I Was One-and-Twenty”

Translation mine

Must have been …

Published in: on at 20:47 Leave a Comment
Tags: , , ,